<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Genbeta</title>
	<link>http://www.genbeta.com</link>
	<description>El software y los servicios vía Internet, con toda la actualidad y los mejores trucos.</description>
	<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 04:17:23 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.genbeta.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[Frengly, sencillo traductor de frases]]></title>
      <link>http://www.genbeta.com/2008/11/27-frengly-sencillo-traductor-de-frases</link>
      <guid>http://www.genbeta.com/2008/11/27-frengly-sencillo-traductor-de-frases</guid>
      <pubDate>Thu, 27 Nov 2008 04:17:23 GMT</pubDate>
      <author>Cyberfrancis</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image48684" src="http://img.genbeta.com/2008/11/Frengly.jpg" class="centro" alt="Frengly" /><br />
Basado en el motor de Google Translate nos encontramos a <strong>Frengly</strong>, un servicio que <strong>nos permite la traducción de frases de un idioma a otro</strong>. Para ello disponemos del campo superior, en el cual introduciremos la frase a traducir, y la cual será detectada de forma automática. Ya sólo queda elegir uno de los idiomas para que en el campo inferior nos aparezca la frase traducida.</p>

	<p>Pero eso no es todo, ya que todas las traducciones que vayamos realizando, se guardarán en un historial de forma temporal, al que podremos acceder una vez hayamos realizado todas las traducciones, ofreciéndonos una tabla con todas las traducciones realizadas, indicándonos la frase inicial y la traducida, junto con el idioma seleccionado para la traducción.</p>

	<p>Es un servicio completamente simple y práctico, aunque como decimos, está basado en el motor de Google Translate, como podemos observar en la barra de estado cada vez que elegimos un idioma.</p>

	<p>Vía | <a href="http://delicious.com/url/b96cc2dc2112f85e7dc6f6c8137b8b58">Delicious</a><br />
Enlace | <a href="http://frengly.com/">Frengly</a></p>




 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Una ración de Freetos y un tinto de verano para estas calurosas vacaciones]]></title>
      <link>http://www.genbeta.com/2008/07/28-una-racion-de-freetos-y-un-tinto-de-verano-para-estas-calurosas-vacaciones</link>
      <guid>http://www.genbeta.com/2008/07/28-una-racion-de-freetos-y-un-tinto-de-verano-para-estas-calurosas-vacaciones</guid>
      <pubDate>Mon, 28 Jul 2008 22:57:33 GMT</pubDate>
      <author>Víctor Pimentel</author>
      <description><![CDATA[	<p><img src="http://img.genbeta.com/2008/07/freetos-al-dia.jpg" alt="Freetos" /></p>

	<p>Vuelven a la carga los Freetos, con un calor que pide a gritos un buen baño en una piscina, o playa para los afortunados. Mientras tanto, en Genbeta no descansamos y os recomendamos estas aplicaciones libres, curiosas e interesantes para disfrutarlas en tranquilidad en tu escritorio Linux:</p>

	<p></p><a name="more"></a></p>

	<p><img src="http://img.genbeta.com/2008/07/youtranslate.png" class="centro_sinmarco" alt="YouTranslate" /></p>

	<p>Empezamos con <strong>YouTranslate</strong>, una pequeña aplicación que traduce a toda velocidad entre diferentes idiomas, algo ideal para que te enteres de qué te estaba diciendo realmente ese ligue guiri que te has echado. O que te has intentado echar. En pocas palabras, se trata del traductor de Google llevado al escritorio, con una interfaz muy directa y con la comodidad de estar integrado en tu escritorio. Lo peor es que usa Mono, y por tanto tendrás que cargar con todas esas librerías, si es que no las estás usando ya.</p>

	<p>Descarga | <a href="http://www.laas02.org/?page_id=17">YouTranslate</a></p>

	<p><img src="http://img.genbeta.com/2008/07/gnac.png" class="centro_sinmarco" alt="Gnac" /></p>

	<p>Como un buen verano se disfruta mejor con música de fondo, te traemos <strong>Gnac</strong>, un sencillísimo conversor de audio pensado para Gnome con el que podremos intercambiar un archivo entre cualquier formato soportado por Gstreamer. Da igual si tenemos nuestros archivos en ogg, mp3, wma, aac o en CDs, al final sabes que lo mejor es tenerlo todo en un único formato, y Gnac es una de las mejores opciones para hacer esta tarea sin morirse de aburrimiento. Además, podremos editar las etiquetas de nuestros archivos, que siempre es bueno tener bien organizada nuestra colección de música.</p>

	<p>Descarga | <a href="http://gnac.sourceforge.net/download/">Gnac</a></p>

	<p><img src="http://img.genbeta.com/2008/07/almanah.png" class="centro_sinmarco" alt="Almanah" /></p>

	<p>Siguiendo con tu ligue veraniego, puedes aprovechar y dejar grabadas tus vivencias con <strong>Almanah</strong>, un diario que tiene esta interfaz tan intuitiva que puedes ver justo arriba. Aparte de, evidentemente, enlazar un escrito con el día específico, también puedes enriquecer las entradas de tu diario con imágenes, enlaces, notas al margen o cualquier tipo de archivo. Lo dicho, no es una aplicación muy potente pero creo que no distrae y cumple perfectamente su objetivo. Por supuesto puedes ver las entradas anteriores, perfecto para revivir estos momentos en la vuelta al cole/instituto/trabajo.</p>

	<p>Descarga | <a href="http://tecnocode.co.uk/projects/almanah/">Almanah</a></p>

	<p><img src="http://img.genbeta.com/2008/07/zim.png" class="centro_sinmarco" alt="Zim Wiki" /></p>

	<p>Por último, si sigues teniendo más ganas de escribir te recomiendo <strong>Zim</strong>, un wiki de escritorio muy poderoso. Aunque admite formato enriquecido y puedes editar este formato mediante botones, todas las páginas se guardarán en formato Wiki, así que importar estos documentos a cualquier otro Wiki estándar. Una de las mejores características de Zim, además de poder guardar las páginas organizadas en modo de árbol, es la posibilidad de extenderlo con plugins. Por ejemplo, podemos añadirle un calendario (y usarlo como el anterior programa, de diario), podemos comprobar la ortografía, añadir tareas e incluso hasta insertar ecuaciones con Latex.</p>

	<p>Descarga | <a href="http://zim-wiki.org/screenshots.html">Zim</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Politraductor.com, una alternativa más para traducir nuestros textos]]></title>
      <link>http://www.genbeta.com/2008/01/29-politraductorcom-una-alternativa-mas-para-traducir-nuestros-textos</link>
      <guid>http://www.genbeta.com/2008/01/29-politraductorcom-una-alternativa-mas-para-traducir-nuestros-textos</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Jan 2008 17:17:45 GMT</pubDate>
      <author>Cyberfrancis</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image42433" src="http://img.genbeta.com/2008/01/Politraductor.jpg" class="centro" alt="Politraductor" /><br />
Siempre se agradece que surjan nuevos servicios que nos permitan realizar traducciones de textos de un idioma a otro, y por tanto, no estaría mal echar un ojo a <strong>Politraductor</strong>, a pesar de que aún sería necesario perfeccionar el servicio.</p>

	<p>Usar esta herramienta es más sencillo que cualquiera de las que conocemos por el momento, disponiendo de dos campos, y en cada uno de ellos disponemos en su parte superior de una barra  donde podemos seleccionar uno de los <strong>doce idiomas soportados</strong>, de manera que <strong>en el primer campo introduciremos nuestro texto a traducir indicando el idioma al que pertenece, y en el campo de abajo sólamente seleccionaremos el idioma en el que deseamos la traducción</strong>. Ya sólo queda traducir y listo.<br />
</p><a name="more"></a><br />
¿Pegas? Unas cuantas. Por un lado la estructura y diseño de la web, por otro <strong>los textos traducidos no mantienen los párrafos del texto original</strong>. ¿Qué más se le podría agregar? Una extensión para traducir textos señalados en Firefox, una API para poder ser usados en otros servicios, un widget para otros sitios web, y a partir de entonces lo que se nos ocurra.</p>

	<p>Al menos es una opción más, aunque no sabemos, así de entrada, si usa su propio motor, lo que sería de agradecer, o si usa motores de terceros, con lo que volveríamos a quedarnos a dos velas.</p>

	<p>Vía | <a href="http://wwwhatsnew.com/2008/01/29/politraductorcom-traducir-textos-de-un-idioma-a-otro/">Wwwhat´s New</a><br />
Enlace | <a href="http://www.politraductor.com">Politraductor</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Babylon 7 aterriza en España]]></title>
      <link>http://www.genbeta.com/2007/11/14-babylon-7-aterriza-en-espana</link>
      <guid>http://www.genbeta.com/2007/11/14-babylon-7-aterriza-en-espana</guid>
      <pubDate>Wed, 14 Nov 2007 17:06:52 GMT</pubDate>
      <author>Javier Penalva</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image40838" src="http://img.genbeta.com/2007/11/Babylon7_Pantallazo1.jpg" class="centro" alt="Babylon7_Pantallazo1.jpg" /></p>

	<p>Si a cualquier persona que alguna vez haya usado un traductor le nombramos Babylon seguramente nos sonría y nos comente que lo conoce. Es seguramente uno de los diccionarios y traductores más famosos.</p>

	<p>A España ha llegado ya su última versión, <strong>Babylon 7</strong>, que ahora presume más que nunca de ser un diccionario/traductor inteligente. Uno de sus puntos fuertes es que permite traducir desde y hacia cualquier idioma, reconociendo automáticamente los idiomas que el usuario está buscando y ofrece resultados en todos ellos. </p>

	<p>La nueva versión <strong>Babylon 7</strong> es compatible con <strong>Windows Vista</strong> y existen versiones para teléfonos o PDAs. Su precio es de  59 euros, 20 más que si actualizamos de una versión anterior.</p>

	<p></p><a name="more"></a></p>

	<p>Las novedades más interesantes de esta versión tienen Internet y la interacción con otras aplicaciones como protagonistas. Por ejemplo disponemos de una función de corrección ortográfica para aplicaciones web muy usadas hoy en día como nuestro blog, el correo electrónico (Gmail, Hotmail&#8230;) o formularios. La función de corrección ortográfica ofrece sugerencias de escritura junto con traducciones y resultados de sus diccionarios.</p>

	<p>Otras funciones a destacar es el autocompletado, la personalización de la interfaz gráfica, la posibilidad de añadirlo como barra de herramientas en el navegador o el acceso a LingoZ, una comunidad lingüística electrónica que ofrece servicios lingüísticos como diccionarios multilingües creados por los usuarios o un servicio de consultas. </p>

	<p>Sitio Oficial | <a href="http://www.babylon.com">Babylon</a>.</p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[WebNary, traductor online de términos]]></title>
      <link>http://www.genbeta.com/2007/10/23-webnary-traductor-online-de-terminos</link>
      <guid>http://www.genbeta.com/2007/10/23-webnary-traductor-online-de-terminos</guid>
      <pubDate>Tue, 23 Oct 2007 00:39:28 GMT</pubDate>
      <author>Cyberfrancis</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image40447" src="http://img.genbeta.com/2007/10/WebNary.jpg" class="centro_sinmarco" alt="WebNary" /><br />
Es una lástima que <strong>WebNary</strong> sólo se dedique a <strong>traducir términos sueltos, para lo que deberemos de elegir el idioma nativo y el idioma al que deseamos traducir</strong>. Pero la parte positiva de esta sencilla aplicación es que cuando traducimos un término, nos mostrará las posibles respuestas según las circunstancias donde se utilice.</p>

	<p>Además, como refuerzo a su aplicación, incorpora un motor de búsqueda que realmente nos lleva a los resultados que proporciona directamente en la página de Ask.</p>

	<p>Como digo, es una pena no poder traducir frases enteras, quizás es porque es una forma de promoción a su aplicación de escritorio para realizar traducciones. Otra cosa que si llama mucho la atención es que tengamos que depender de nuestro cliente de correo para poder enviar mensajes a nuestros contactos de forma directa y no mediante un simple formulario. Por lo demás, pues nos permite añadirlo a favoritos.</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.feedmyapp.com/p/a/knowledge-web-20-applications-sites-webnary/1988">FeedMyApp</a><br />
Enlace | <a href="http://www.webnary.com/">WebNary</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
