Windows Live Translator beta, el servicio de traducción online de Microsoft

Microsoft acaba de sacar su nuevo servicio de traducción online, el Windows Live Translator, servicio en fase beta. Este nuevo servicio nos permite traducir textos de hasta 500 palabras o sitios web enteros, del inglés a una serie de idiomas. Bajo estas traducciones se encuentra la tecnología de Systran, del cual podemos encontrar un enlace para la compra de esta aplicación. Además, de forma opcional en la traducción de textos, podemos indicar que su contenido tiene relación con la informática, para lo cual usará su propia tecnología de traducción para documentos técnicos.
Las calidad de las traducciones que ofrecen tanto Windows Live Translator como Google Translator son casi idénticas, salvo el caso en el que indiquemos que las traducciones sean de contenidos relacionados con la informática desde WLT, con lo que obtenemos unos mejores resultados ofrecidos desde la propia tecnología de traducciones de Microsoft.
Por otro lado, podemos observar la superioridad del servicio de traducciones de sitios web, pudiendo disponer de diferentes vistas, resaltándo de forma automática las frases en la versión original y traducida. igualmente si nos movemos por una de las vistas, la otra se mueve de forma simultánea.
Un servicio bastante interesante a tener en cuenta, pena que actualmente no cuente con bookmarklets, aunque más adelante se integrará con otros servicios de la red live de Microsoft.
Vía | G.O.S.
Enlace | Sitio oficial de Windows Live Translator
Comentarios
Trackbacks
-
1
Buenas noticias para aquellos que dependemos de las traducciones automáticas de textos usando la herramienta de Google. Cuando hablamos de la aparición del servicio de traducción online de Microsoft, indicamos que podíamos usar el motor de Sy24 oct 2007 16:50
-
2
Ver más en Gembeta9 sep 2007 23:55
-
3
Windows Live Translator beta, el servicio de traducción online de MicrosoftNuevo servicio de traducción online en fase beta.9 sep 2007 20:57
-
4
Ver nota completa en Genbeta9 sep 2007 20:23
WSL Weblogs SL
Tecnología
Entretenimiento
Motor y deportes
Por temas
- Ahorro
- Apple
- Bebés
- Belleza
- Ciencia
- Cine
- Cocina
- Competición
- Consumo
- Cultura Alternativa
- Decoración
- Deportes
- Economía
- Empresas
- Empresas TIC
- Fútbol
- Famosos
- Fans
- Fotografía
- Gadgets
- Gays
- Golf
- Literatura
- Lujo
- Móviles
- Música
- Moda
- Moda hombres
- Motor
- Motos
- Niños
- Noche
- Software
- Televisión
- Viajes
- Vida Sana
- Videojuegos
Top 10
Lo+leido
- Google Chrome OS: torpedeando a Microsoft donde más le duele
- Google Chrome OS, sistema operativo para ultraportátiles
- Google Chrome OS: Lo siento chicos, pero no queda pastel para todos
- Oído cocina, otra ración de Freetos
- ViGlance: la superbarra de Windows 7, para Windows XP
- VLC Media Player 1.0 "Goldeneye"
- Quecocinohoy.com, las mejores recetas de cocina a elegir
- 10 alternativas a Pirate Bay
- El precio de Windows 7
- Microsoft te anima a usar Internet Explorer 8 en "modo porno"
Lo+votado
- Screenlets, los widgets del escritorio GNU/Linux (Screencast)
- Google Chrome OS: torpedeando a Microsoft donde más le duele
- Firefox 3.5 versión final ya disponible
- ¿Qué hay de nuevo en HTML5?
- Moovida, el nuevo nombre y diseño de Elisa Media Center (Screencast)
- 10 alternativas a Pirate Bay
- Gmail ahora permite adjuntar archivos de hasta 25 MB
- Microsoft Security Essentials (Morro) sale bien evaluado en los primeros tests
- Global Gaming Factory X AB compra The Pirate Bay
- Liberado VirtualBox 3.0 final
Lo+comentado
- El precio de Windows 7
- Google Chrome OS: Lo siento chicos, pero no queda pastel para todos
- Firefox 3.5 versión final ya disponible
- Google Chrome OS: torpedeando a Microsoft donde más le duele
- Vulnerabilidad crítica en ActiveX de Internet Explorer 8
- 10 alternativas a Pirate Bay
- Liberado VirtualBox 3.0 final
- ViGlance: la superbarra de Windows 7, para Windows XP
- Imagen de la semana: Clever Windows, una nueva idea para GNOME 3.0
- Microsoft Security Essentials (Morro) sale bien evaluado en los primeros tests




¿No hay un servicio de traducción online que no emplee Systran? Al final uno termina obteniendo el mismo resultado usando Microsoft, Google, Yahoo o Altavista.
En el caso concreto de esta versión de Microsoft no me gusta el formato para traducir páginas web, es muy complicado de leer.