
Hace 3 días os contábamos que Google Translate hablaba 34 idiomas más, y algunos de vosotros os quejábais en los comentarios de que no había traductor de euskera. Pues parece ser que Google os ha escuchado, ya que acaba de añadir el euskera, armenio, azerbayaní, georgiano y urdu, haciendo un total de 57 idiomas en Google Translate.
Lo malo es que estos lenguajes no están perfeccionados todavía, sino que están en versión Alpha. Por lo tanto, no esperéis que os haga una traducción perfecta ni similar a la que hace con otros idiomas, como inglés y español. Sin embargo, en Google esperan mejorar estos lenguajes junto con las correcciones que aporten los usuarios para sacarlos de Alpha lo antes posible.
Desde luego, aunque no creo que haya muchos armenios o azerbayaníes por Genbeta, si que hay vascos y estoy seguro de que esta actualización os va a encantar.
Más información | The Official Google Blog
Sitio oficial | Google Translate



Comentarios
Eskerrik asko Google!
Oraingoz oso gaizki dabil.
-- editado por última vez a las 12:05
Acepto clases de Euskera que no entiendo ni una palabra jaja, a no! que ya existe el idioma en el traductor de Google
Zorionak googleari!!!! Ezin izan dezu europako hizkuntzik zaharrena alde batera utzi. Gora euskara!!!
Supongo que usará el Euskera batua no?
Si por supuesto. En la normalizacion del euskera se escribe en Euskara batua.
Sin animo de ofender a nadie, no me parece muy logica la forma de implementar los idiomas a google al menos en cuanto a su orden. Se me escapa cual es la razon para que idiomas como el coreano (80 millones de hablantes) aun no esten implentados en voz mientras han incorporado Criollo haitiano (7,8 milones),Afrikáans (13,5 millones),Catalán (7,7 millones),Gales (610.000 personas),Euskera(883.000 personas), me parece genial que se incorporen todos los idiomas posibles pero que responda a una logica pues hay idiomas más hablados aun sin incluir.
Me gustaria saber el motivo para votar mi mensaje en negativo, quizas sera que es mucho más razonable colocar primero el gales (lengua cooficial hablada por 600.000 personas) que una lengua hablada por 80 millones y oficial en el pais como el coreano, ya no hablemos del arabe usado por casi 500 millones y tampoco aparece.
Vamos que esta visto la ceguera nacionalista ya sea de un color u otro ( española, vasca, galesa o de kazajstan) hace que seais incapazes de ver la realidad.
interesante
Dependerá de la dificultad técnica más que a la relevancia del idioma. Te cuento el caso del gallego. El gallego tiene soporte desde hace bastante ya que en Google, muy inteligentemente, se dieron cuenta que el gallego forma parte del mismo diasistema que el portugués (esto es, lenguas muy muy próximas). Así que cogieron el corpus literario portugués, lo adaptaron a la ortografía, y gramática gallega (pequeños cambios) y voilá, traductor* para gallego listo y bastante bueno! *en este caso, el método se basa en hacer una comparación entre dos textos literarios traducidos a diferentes lenguas sobre el cual se hace una busqueda para luego obtener la tradución de un texto en concreto. Otro tipo de traduciones se basan en métodos de análisis estadistico de textos, se extrae el contenido a una lengua artificial intermedia y luego se traduce a la lengua de destino. Este método es complejo pero mejor para lenguas distantes.
Eso es cierto hasta cierto punto lenguas más complejas como el chino se han incorporado, pero bueno no tiene sentido darle más vueltas a saber cuales son las razones de google.
Quiza por esto, porque lo hablan pocos, es importante que se puedan comunicar en su lengua.
interesante
Si lees algo en catalán te puedes medio defender, pero leyendo los comentarios que han escrito en esukera es como si hubiesen escrito en chino mandarín, no me he enterado de nada jeje.
Aquí, por algunas zonas costeras de Almería-Granada, hablamos otro idioma distinto. Cojes el castellano, le quitas las consonantes y enorabuena, ya te puedes comunicar con los "andaluhé de vedá". xD
Y ya si hablas con los más ancianos (los que han trabajado en el campo), un madrileño o alguién de castellano fino no se entera de una palabra xD.
En fin, buena noticia para los vascos (y para los que no lo somos xD).
interesante
Jajajajaja! Tienes toda la razon del mundo. No es ya que tengais vuestro "idioma" es que lo hablais rapidisimo y cuesta a veces hasta entenderlo, ;)! Eso si un par de semanas en convivencia y acabas hablando como ellos.
Aqui en los madriles somos muy "laistas", a mi no me suena mal decir "La dije a Maria noseque" cuando lo correcto es "Le dije a Maria...", pero bueno es lo que tiene, mientras nos entendamos entre todos no hay problemas.
Que razón!, soy gallego y lo paso fatal con el andalú: necesito substítulos!! :D gente estupenda allí, todo sea dicho ))
Otra cosa es que el andaluz no es igual , no es lo mismo el andaluz de un sevillano , que el de uno de Cádiz o el de uno de Granada.
Para mi siendo de Sevilla , el mas difícil el de jerez.
ya podre saber lo que dicen los terroristas.
interesante
ya tenia que saltar algun inutil
Es el comentario más ofensivo que he leido en genbeta.
Escucho mucha musica vasca, Skalariak, Betagarri, Kortatu...asi que bienvenido sea.
Pues oso ondo! (muy bien). Soy català afincado en Gipuzkoa y me va a ir de perlas para mis ejercicios de euskera, aunque tendré que comprobar primero si traduce decentemente, que en català a veces salen cosas raras, aunque el de inglés me parece muy bueno, a ver si se lo han currado igual, aunque raro sería...
Pffff... a mi no me parece bien.
En lugar de dedicar esfuerzos por ahora en lenguas minoritarias deberian centrarse mas en mejorar y mejorar mas las lenguas FUERTES, inglés-español , alemán, francés y chino ... y ruso si acaso.
VAMOS, las que importan realmente. Quien coño quiere que añadan Gallego (ojo, YO SOY GALLEGO) , euskera o catalan ??? SI TODOS LOS GALLEGOS, EUSKERAS Y CATALANES SABEN HABLAR CASTELLANO !!!
En serio lo veo una perdida enorme de esfuerzo y de tiempo.... a este ritmo tardarán siglos en obtener buenos resultados reales con la traducción de los idiomas importantes si andan perdiendo el tiempo con tonterias.
¿A ti que daño te hacen los traductores de Euskara, Gallego y Catalan? ¿Esque muerden o que?
interesante
pero homiño de deus! razoa un pouco; que pasa con los hablantes de español que quieren leer literatura en gallego o vasco o visitar páxinas escritas en catalán? o un estudiante alemán que se vaya a estudiar en cataluña?. Es muy triste pensar que la utilidad de las lenguas se mide numéricamente: cada persona encontrará útiles diferentes lenguas porque cada persona vive en realidades diferentes.Gastamos miles de millones en conservar cuadros en museos y en hacer música, pero no en proteger la diversidad lingüística. Que triste!.
Esta bien que digas que todos tienen su derecho, pero yo solo me refería a que veo mas UTIL que centren todo su esfuerzo en crear un traductor lo mas solido posible para las lenguas importantes, entre las que se encuentra el castellano, que curiosamente, es una lengua que entendemos tanto gallegos, como euskeras y catalanes.
Hablo de utilidad y aprovechamiento de recursos para crear un traductor mejor en menos tiempo. Vamos, yo lenguas como estas que todas entienden el castellano las dejaría para lo último..... pues lo que necesiten se lo pueden traducir al castellano Y VAN A ENTENDERLO, y el traductor les será UTIL.
Creo que lo he explicado muy bien asi que no entenderé la sarta de negativos que me lloverán pero en internet nunca a importado dar razones y explicaciones cuando la gente quiere dar por saco. (no lo digo por ti en especial... te has dirigido a mi con respeto)
interesante
Una cosa, no es mejor apollar a lenguas minoritarias para que no desparezcan que a lenguas con millones de halantes??.
Y como dato curioso, a mi el eukera me a servido con franceses (Vivo en Irun, que hace frontera con francia), en que los franceses estuvieran perdidos, y preguntan en frances, pero luego te preguntan en euskera, o al reves, voy yo a alguna tienda de francia y me toca hablar en euskera porque el de la tienda no sabe ingles (yo tampoco lo hablo nada bien).
PD: Como decian mas arriba, aupa google, gora google.
-- editado por última vez a las 20:55
Sois la gente que lo hablais los que haceis que un idioma esté vivo.
Verguenza debería darte despreciar la riqueza cultural que supone tener más de un idioma.Las lenguas no son importantes por el número de personas que las hablan sino porque es el vinculo común de padres e hijos, de pueblos, es su identidad.
pues hacen un daño muy grande en nuestro bolsillo, ¿o acaso los vas a pagar tu solo? y solo por no hablar del desprecio a la lengua comun que es el Español. tu seguro que eres catalan.
Flunxone: Eso es verdad, para que una lengua sobreviva hay que hablarla. Yo por mi almenos no va a sobrevivir el euskera en mi, no porque no me guste, si no porque nadie a mi alrededor sabe hablarlo, y los que saben (mis amigos) no lo hablan.
Saludos.
interesante
eskerrik asko Google!!
denbora asko egon gara itxoiten hau gertatzeko. Nahiz eta oraindik ALPHA bertsioa izan, aurrerapauso izugarria da. Honek gure hizkuntza interneten erabiltzeko aukera zabalduko digu, beste ekimen batzuek bezala, adibidez, puntueus domeinua.
-------------------
para los que no saben euskara:
gracias google!! hemos esperado mucho tiempo para que esto pasara. Aunque todavia es una version alpha, es un paso adelante impresionante. Esto nos permitira usar nuestra lengua en Internet, al igual que otras campañas, como el dominio puntoeus
Ya no tenéis escusa para cuando vengáis a San Fermín!! jajaja
Garagardo bat, mesedez!!
Me vendrá bien, que mi euskera se limita a pocas frases.
Agur!!
interesante
Todo lo que sea normalizar que el Euskera esté presente en la vida de la gente y los medios es estupendo.
normalizar en el idioma batasuno independentista significa prohibir el español y atacar a los que lo hablan,
Se posik nagoen beri honekin, baina se pozik.
Berri honek oso berri honak iruditu egin zait. Espero dut Googlek oso ondo egitea elementu berri honekin, euskaldun askoei lagunduko digulako eta. Zenbat gauzetarako lagunduko digu aplikazio berri honek? Espero dut asko izatea...
Ondo pasa eta agur gustiei.
- Traducción:
Que contento estoy con esta noticia, pero que contento.
Esta noticia me a parecido una buena noticia. Espero que Google lo haga muy bien con este nuevo elemento, ya que nos ayudara a muchos vascos-parlantes. ¿Para cuanta cosas nos servirán esta aplicación? Espero que sean muchas...
Pasarlo bien y adiós a todos.
-- editado por última vez a las 23:00
Aprende la ortografía y la gramática en euskera y luego ya dátelas de listo Corrección (y aún se puede mejorar bastante): Ze pozik nagoen berri honekin, ze pozik. Berri hau berri ona iruditu zait. Espero dut Googlek oso ondo egitea elementu berri honekin, euskaldun askori lagunduko gaitu. Zenbat gauzarako balioko ote digu aplikazio honek? Espero dut askotarako izatea... Ondo pasa eta agur guztioi.
yo soy chilena y no hablo en chino mandarin
Pues tu te lo pierdes.
interesante
(No me deja responder) Para #34 HANN
Ten un poco respeto por una lengua una cultura y un pueblo. Aqui nadie prohibe a nadie nada, prohibirse se prohibio durante 40 años el uso y habla del vasco, para que? para nada. No se debe usar la lengua como bandera de nada y tu lo estas usando de la misma manera que lo usan esos "batasunos independentistas". Creo que somos unos afortunados por tener la diversidad y riqueza cultural que hay en todo nuestro territorio, somos un territorio por el que han pasado las grandes culturas y civilizaciones, romanos y musulmanes entre los mas importantes, y al igual que preservamos la Alhambra de Granada debemos preservar una lengua milenaria como es el Vasco.
De eso se trata de el bagaje cultural de nuestros pueblos, más que de acuerdo con no usar de banderas los idiomas, bastante gente ha muerto por esos trapos que más que union lo que crean es odio.
jajaja no está mal la verdad, pero yo opino que es muy muy muy difícil traducir un texto al euskera sin haberlo estudiado previamente durante años. Yo soy vasco, y cuando alguien me pregunta por traducciones literales... es que es imposible, decimos las cosas de diferente manera y usamos diferentes palabras para expresarnos. Aún así, un aplauso por google por que ha dado un gran paso.
Escribir un comentario
Para hacer un comentario es necesario que te identifiques: ENTRA o conéctate con FacebookConnect